<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title>DOCUMENTARY DREAM SHOW - Yamagata in Tokyo 2006</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cinematrix.jp/dds-e/" />
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.cinematrix.jp/dds-e/atom.xml" />
   <id>tag:www.cinematrix.jp,2006:/dds-e//1</id>
   <updated>2006-08-27T18:55:37Z</updated>
   <subtitle>Fans of documentary, heads up! Here’s your chance to see films from around the world, most with English subtitles, from the program of world-renowned Yamagata International Documentary Film Festival (YIDFF). Touring the 2005 program in a 4-week run at two art-house movie theaters this autumn, DOCUMENTARY DREAM SHOW - Yamagata in Tokyo will bring you voices and visions of independent filmmakers from around the globe.</subtitle>
   <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 3.31-ja</generator>

<entry>
   <title>Official English site launched</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cinematrix.jp/dds-e/2006/08/post.html" />
   <id>tag:www.cinematrix.jp,2006:/dds-e//1.3</id>
   
   <published>2006-08-28T03:00:27Z</published>
   <updated>2006-08-27T18:55:37Z</updated>
   
   <summary> ...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="News" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.cinematrix.jp/dds-e/">
      

      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Schedule</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cinematrix.jp/dds-e/2006/08/schedule.html" />
   <id>tag:www.cinematrix.jp,2006:/dds-e//1.79</id>
   
   <published>2006-08-27T15:48:36Z</published>
   <updated>2006-08-28T16:23:58Z</updated>
   
   <summary>Schedule VENUE: Polepole Higashinakano S...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="schedule" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.cinematrix.jp/dds-e/">
      <![CDATA[<div class="programtitle">Schedule</div>
<br>
<div class="programtitleb">VENUE: Polepole Higashinakano<br>
Sept. 16 – Sept. 29</div>

<strong>9.16 Sat.</strong>
12:30 In the Shadow of the Palms - Iraq 
14:25 Final Solution 
17:20 Before the Flood 
20:10 The People of Angkor

<strong>9.17 Sun.</strong>
12:30 Route 181 – Fragments of a Journey in Palestine-Israel 
17:45 The Pot + until when… 
19:40 Garden 

<strong>9.18 Mon.</strong> (Public holiday)
12:30 Hijiori Story + Snow Country + Kitano Kenpei (no English subtitles) 
14:00 Song of Arirang: Voices from Okinawa (Director present, no English subtitles) 
16:25 The Things That We Shouldn’t Do + Mad Minutes
18:15 Back to the Soil 
20:05 Keep the Change + The Spirit of 8 (Director present) 

<strong>9.19 Tues.</strong>
12:30 Hammer and Flame + Foreland 
14:25 About a Farm + Moving Adult Cats 
16:45 The Island at the End of the World 
18:55 President Mir Qanbar 
20:30 The Virgin of Palermo 

<strong>9.20 Wed.</strong>
12:30 Yesterday Today Tomorrow 
14:25 The 3 Rooms of Melancholia 
16:35 Cinema Invisible – The Book
18:15 The Things That We Shouldn’t Do + Mad Minutes
20:10 Don’t Forget Me + The Sound of Footsteps on the Pavement 

<strong>9.21 Thur.</strong>
12:30 Rehearsals 
14:35 Justice 
16:40 Final Solution 
19:35 Back to the Soil 

<strong>9.22 Fri.</strong>
12:30 Diminishing Memories + Fluiding Stage
14:05 The Virgin of Palermo 
15:50 Homesick Eyes (No English subtitles )
17:40 The House Masters 
19:35 Keep the Change + The Spirit of 8 (Director present) 

<strong>9.23 Sat.</strong> (Public holiday)
12:30 The Island at the End of the World
14:40 Cinema Invisible – The Book
16:20 About a Farm + Moving Adult Cats 
18:40 The 3 Rooms of Melancholia 
20:50 Rehearsals 

<strong>9.24 Sun.</strong>
12:30 Justice 
14:35 Yesterday Today Tomorrow (Director present) 
16:50 The Pot + until when… 
18:45 A Taste of Plum 

<strong>9.25 Mon.</strong>
12:30 Tie Xi Qu – West of Tracks Part I
17:05 Tie Xi Qu – West of Tracks Part II
20:35 Tie Xi Qu – West of Tracks Part III

<strong>9.26 Tues.</strong>
12:30 Yesterday Today Tomorrow 
14:25 Radio Mihu
17:05 Grandma’s Hairpin 
19:00 Three Fork Village (Guest present) 

<strong>9.27 Wed.</strong>
12:30 Nihon News + Children of Korea + Children of Japan (No English subtitles)
14:35 Nihon News + Thinking about Ethnic Education+ Song of the Japan Sea (No English subtitles) 
16:45 Don’t Forget Me + The Sound of Footsteps on the Pavement
18:10 The People of Angkor 
20:05 Fluiding Stage + Diminishing Memories 

<strong>9.28 Thur</strong>
12:30 Keep the Change + The Spirit of 8
14:25 President Mir Qanbar 
16:00 Garden 
17:50 The Pot + until when…
19:45 In the Shadow of the Palms – Iraq  

<strong>9.29 Fri</strong>
12:30 Before the Flood 
15:30 Hammer and Flame + Foreland 
17:15 Route 181 – Fragments of a Journey in Palestine-Israel 


<div class="programtitleb">VENUE: Athenee Francais Cultural Center<br>
Sept. 30 – Oct. 20</div>

<u>A Focus on Japanese Documentarists 
(Director or guest present in most of the following programs.)
</u>
<strong>9.30 Sat.</strong> (No English subtitles)
13:00 For My Crushed Right Eye (Matsumoto Toshio) + Sashingwa (Takamine Go) + The Phases of Real (Kawaguchi Hajime)
15:20 Land of the Dawn (Tokieda Toshie)
18:00 Summer in Narita (Ogawa Shinsuke)

<strong>10.2 Mon.</strong> (No English subtitles)
14:30 Minamata Disease Part I (Tsuchimoto Noriaki)
16:40 Minamata Disease Part II 
19:00 Minamata Disease Part III 

<strong>10.3 Tues.</strong> (No English subtitles) 
12:30 Heta Village (Ogawa Shinsuke) 
15:30 A Dedicated Life (Hara Kazuo)
19:00 Mohitotsuno kyoiku (Kore-eda Hirokazu) + 1999 nen no yodakano hoshi (Mori Tatsuya)

<strong>10.4 Wed. </strong>
13:10 Ode to Mt.Hayachine  (Haneda Sumiko, No English subtitles)
17:10 The Weald (Kawase Naomi, with English Subtitles)
19:00 G8 2 (Kari) (Oki Hiroyuki, No English subtitles)

<strong>10.5 Thur.</strong> (No English subtitles) 
13:30 The Story of Koreans in Postwar Japan: Zainichi (Oh Deok-soo)
19:00 The New God (Tsuchiya Yutaka)

<strong>10.6 Fri.</strong> (No English subtitles)
12:40 The Funeral of Yama-sen in Kyoto (Pro Kino)  + Kobayashi Issa (Kamei Fumio) + Children in the Classroom (Hani Susumu)
14:40 Harvesting Shadows of Grass (Suzuki Shirouyasu)
19:00 Night and Morning Inside Myself (Yanagisawa Hisao) 

<strong>10.7 Sat.</strong> (No English subtitles)
13:00 Short film + Hokkaido, My Love (Kuroki Kazuo) 
14:40 Uneasy Questions + Kumano kodo (Matsukawa Yasuo)
17:10 Out of Place / Memories of Edward Said (Sato Makoto) 

<strong>10.10 Tues.</strong>
13:30 Route 181 – Fragments of a Journey in Palestine-Israel 
19:00 Swiss – Japanese personal documentary program

<strong>10.11 Wed.</strong>
15:00 Innocent + Last House Standing 
17:00 Try to Remember 
19:00 White Tower 

<strong>10.12 Thur.</strong>
14:20 Justice 
16:30 About a Farm + Moving Adult Cats 
19:00 Hammer and Flame + Foreland 

<strong>10.13 Fri.</strong>
15:00 Cinema Invisible – The Book 
16:50 Featuring Videoart Center Tokyo—Apology + Fort of the Fabrications + Worldly Desires
19:00 Featuring Videoart Center Tokyo—Early Symptoms in Kampala + Foolosophy (no English subtitiles) + Interpreting/Imagining 15 February 1942 – 15 August 1945 + This is what democracy looks like! (no English subtitles)

<strong>10.14 Sat.</strong>
14:30 Marguerite As She Was 
16:00 Innocent + Last House Standing 
18:00 Chen Lu + Blossoming in the Wind 

<strong>10.16 Mon.</strong>
14:30 The Land of the Wandering Souls 
16:40 S21, The Khmer Rouge Killing Machine
19:00 The People of Angkor 

<strong>10.17 Tues.</strong>
15:50 The Virgin of Palermo 
17:50 President Mir Qanbar 
19:30 Don’t Forget Me + The Sound of Footsteps on the Pavement

<strong>10.18 Wed.</strong>
14:00 In the Shadow of the Palms – Iraq
16:00 Final Solution 
19:00 The 3 Rooms of Melancholia 

<strong>10.19 Thur.</strong>
14:40 Garden 
16:40 Rehearsals 
19:00 Try to Remember 

<strong>10.20 Fri.</strong>
14:30 Chen Lu + Blossoming in the Wind 
16:30 White Tower 
18:30 Before the Flood 
]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>『天下第一の家』呉乙峰監督　質疑応答</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cinematrix.jp/dds-e/2006/08/post_63.html" />
   <id>tag:www.cinematrix.jp,2006:/dds-e//1.73</id>
   
   <published>2006-08-23T16:55:22Z</published>
   <updated>2006-08-26T04:29:01Z</updated>
   
   <summary>山形映画祭2005レポート  『天下第一の家』 呉乙峰（ウー・イフォン）監督　質...</summary>
   <author>
      <name>cinematrix</name>
      
   </author>
         <category term="Report" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.cinematrix.jp/dds-e/">
      <![CDATA[<span style="color:#3399ff;">山形映画祭2005レポート</span>
<span style="color:#ff3300;"> 『天下第一の家』</span>
呉乙峰（ウー・イフォン）監督　質疑応答

<span style="color:#ff0000;">DDSでは『天下第一の家』をPolepole Higashinakano theaterにて9月22日(Fri) 17：40より上映いたします。</span>

『天下第一の家』
英題：The House Masters　原題：天下第一家
台湾/2004/北京語、台湾語/Color/Video/89min]]>
      司会：吉井孝史 　　通訳：遠藤央子

観客ⅰ　　othersの作品も拝見しているのですが、この作品は被害者の方々が放っておかれているような雰囲気が出ていて、住民たちが一丸となって訴訟を起こそうとしても官僚たちに阻まれてまったく先に進めないというところがちょっとothersと違っていましたね。これだけ見てしまうと非常に悲惨なものに思えてしまうのですが、地震をいろんな側面から見ることができ面白いと思います。

観客ⅱ　　先日たまたま台湾に行き、その時が震災の記念日だったのですが、台湾では「前向きに取り組んで行こう」と子供がたくさん出て来て、これまで復興してきましたということが前面に出されていたのですが、今の作品を見たらまだまだなんだなと。そのギャップがすごくあると思うのですが、こういった作品は台湾ではどういうように受け入れられているのですか？

呉乙峰	全景の今回上映するシリーズのうち、私が撮ったのはこの『天下第一の家』と『生命（いのち）』の2本です。このシリーズは全部で7本あり、5人が監督となり製作しました。その内1本はまだ製作中です。また何本かはつい最近編集が終わったばかりです。地震から6年が経ちました。全景が手がけた撮影は終了したのですが、やはり再建は終わっていない。特に精神面物質面において、被災者のみなさんと地震との関係の深さをますます感じるようになりました。

　『生命（いのち）—希望の贈り物』のほうは被災者の遺族のみなさんとの関わりでしたので、製作の間もとても精神的につらいものがありました。それに対してこの作品は生き残った方々の物語です。台湾の被災地の大部min80パーセントは老人が固まって住む農村的社会な地区ですが、それとは別に静かに自minたちの考えを持ち再建に当たろうとする都市型の地区もある。そういう状況をみて『天下第一の家』を製作しました。この作品は都市型地域の人たちの再建の様子と彼らの生活をすこし引いたところから静かに見つめた作品です。

　このシリーズのothersの作品については、もっと被災地に寄り添った部minがあり、再建ということだけにとどまらず、たとえば政府との軋轢ですとか、住民の生活にもっととけ込み、再建の周辺のことに密着し、社会問題という側面にも踏み込んで撮影したものです。ぜひ、こちらも見ていただければと思っています。台湾で起きた地震の話ですが、今年阪神淡路大震災から10年ということで『生命（いのち）』を神戸でも上映しました。そこでも多くの被災者の方から「とても、感じることがある」という意見をいただきまして、国が違っても天災に対する人の気持ちは変わりがない普遍的なものなんだと思いました。


　この作品は去年『生命（いのち）』やこれから上映する『部落の声』『梅の実の味わい』とともに台湾で上映されました。その時には、こういった静かな作品ですので、『生命（いのち）』ほどの反応はなかったのですが、台湾の社会の問題ですとか、自力で復興する現実など、そういったことに対する多くの議論を呼びました。最近このシリーズを編集していて気づいたことは、台湾の人の特質ですね。こういった苦しい状況でもユーモアを忘れない。こちらにも出てくるおじさんなど、みんなちょっとユーモアがあったり、ちょっととぼけたかんじ。こういうのは台湾人のとてもいいところだと思います。どんな困難にあっても、ユーモアを忘れない明るさというのは大切なことではないでしょうか。


観客ⅲ	スタッフの体制はどうだったのですか？

呉乙峰	全景のメンバー全員12人で被災地に入りました。この作品に関しては、カメラマン2人、編集が3人、その後学生さんで手伝ってくれた人もいました。もうちょっと長い視点で考えて、10年後このシリーズを見直した時、全景にとって地震の記録を撮ったことはひじょうに意義あることになるだろうと思っています。われわれの若い世代の人間たちが心血を注いでつくった記録で、私たちの精神をもゆさぶるものと考えています。震災とこの再建を記録し、その現場にいたということは自minたちにとってもとても意味のあることでした。住民の人たちの再建、立ち上がってもう一度やりなおすんだという姿は自minたちにも得ることが多くありました。

司会	　皆さんこの後のこと気になりませんか？　

呉乙峰	台湾のこういった問題はひじょうに長引くので、まだ続いています。この問題は解決していません。軍キャンプで所長といわれていたおじいさんはゆかいにお酒を飲んでいて川辺でこの世を去られたそうです。出て来たお年を召した方々はまだ黙々とあの場所に住んでいます。

観客ⅳ	私は山形に住んでいる台湾人です。僕も6年前に地震を経験して、作品を見て昔を思い出しました。しかも台湾語を聞いたのでふるさとに帰ったみたいな。台湾の生活ぶりをかなり細かく生活しているのでいい作品だなと思いました。機会がありましたらまたぜひ台湾の作品を残してください、そうしたら私は故郷に帰らなくてもいい（笑）。

（2005年10月8日　山形市内映画館ミューズ2にて）
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>『部落の声』李中旺監督　質疑応答</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cinematrix.jp/dds-e/2006/08/post_67.html" />
   <id>tag:www.cinematrix.jp,2006:/dds-e//1.74</id>
   
   <published>2006-08-23T16:54:00Z</published>
   <updated>2006-08-26T04:28:30Z</updated>
   
   <summary>山形映画祭2005レポート  『部落の声』 李中旺(リー・チョンワン)監督質疑応...</summary>
   <author>
      <name>cinematrix</name>
      
   </author>
         <category term="Report" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.cinematrix.jp/dds-e/">
      <![CDATA[<span style="color:#3399ff;">山形映画祭2005レポート</span>
<span style="color:#ff3300;"> 『部落の声』</span>
李中旺(リー・チョンワン)監督質疑応答
<span style="color:#ff0000;">※DDSでの『部落の声』の上映はPolepole Higashinakano theaterにて９月２６日(Tue) 14:25から上映いたします。</span>
『部落の声』
英題：Radio Mihu　　原題：部落之音
台湾/2004/北京語、タイヤル語/Color/Video/136min]]>
      司会：吉井孝史　　通訳：遠藤央子

観客ⅰ	私は阪神淡路の大震災も、台湾のほうの復興にも関わりました。建築関係をやっているので。思ったのは日本の地震についてはこういった記録が残っていなくて、映画とか映像とか後世につたえるものがないのです。これだけ詳しく記録があるということは、たぶん次に、なにか地震や災害があった時は、台湾だけでなく日本にとっても、きっと役に立つと思います。すごくいい作品でした。

観客ⅱ	映画に出てくる柿とか梨がとても美味しそうだったのですが。最近山形からも台湾に果物を輸入しているというニュースを見ました。柿の値段が暴落しているというところがありましたけれど、海外からの輸入ということもあるのですか？

観客ⅲ	私は大学で「自minたちが生活している地域をよりよくするためにはどうしたらいいか」ということを専攻しています。この映画を見て、その疑問に対して答えられる力を求められるのが、こういった地震の時にもろに表れてくるなと思いました。地域の人たちが協力して様々な課題を乗り越えていこうとするには、どのようにすればいいのでしょうか。

李中旺	この作品は４年をかけ製作しました。台湾で柿の価格が下落している理由はふたつあります。雙崎で植えている柿はいわゆる高級な果物です。利益が大きいということでたくさんの人が栽培するようになり、結果として供給過多になり価格が下落しました。もうひとつはさきほどご質問にありましたように、日本や海外からの輸入が影響しているようです。

　先住民の部落のリーダーになる人というのは呉主任のような年配の人たちです。若い世代の人たちは部落を離れて都市に出ていきます。そこで教育や仕事などより多くの経験を年配者より積んでいくのです。例えばこのなかにでてくるワリスさんやアウーさんは高い教育を受けている人たちですので、元々部落にいるリーダー格の長老たち年配者たちとはいろいろな方法が違ってきます。情報収集にインターネットを使ったり、政府や外部の団体と交渉するというやり方などです。ワリスやアウーたち若い世代の仕事の能力はひじょうに高く、彼ら若い世代のやり方こそがリーダーには必要なことではあるのでしょうが、実際は部落の長老たちからは避けられ、摩擦が起きる原因を生んでいます。長老たちにとって未知のもので理解できないものになっているのです。彼らの能力への脅威というのがあって、自minたちの元々あるリーダーの座、権限を侵されるのではないかということも軋轢の原因になっている。こういった年長者と若い世代の対立もこの作品のテーマになっています。

　震災後に私はスタッフとこの部落に入ってワリスとアウーのやっていることを見ました。彼らの再建の方法というのは仮設住宅を建ててみんなの生計をたてる計画をたてるということと、それだけではなく彼らの部族が失ってしまった文化の復興にも取り組んできました。ふたりとも原住民の作家ということで台湾文化界では知られた人たちです。そういう人たちが部落に戻ってみんなと一緒に再建をするということに価値があると思い、このテーマを選んだのです。しかし、このなかにでてくるように仮設住宅を建てるという段階でさえもothersの部落の人たちから反感、攻撃を受けてしまいます。救援物資のmin配でも、人数の少ない仮設住宅区の人たちに対して、人数の多い仮設住宅以外の部落の人たちが攻撃をしていました。ここに現れている部落の人たちと仮設住宅区の人たちの衝突というのは、世代間の矛盾が生じさせる衝突であり、これがひとつのテーマとなったのです。ワリスとアウーが作った団体は彼らなりの理想や目標がありましたが、それは成功しませんでした。しかも彼ら夫婦も崩壊してしまい、それはまったく予期せぬことだったので、ひじょうにショックでした。そういうこともあり、２年かけて撮影したものを、編集することになるわけですが、そういうこともあり、とても難しく、つらいものになりました。撮影当初の構想や期待は結局実らなかったわけですから。

　しかし、othersの全景の仲間に「ぜひ完成させるべきだ」と励まされたのです。部落に戻ってあの自由小学校の校庭で上映して、彼らに見せたい。それによって自minたちの再建が世代間の衝突により解決できず失敗の結果を招いたということをminかってもらえば、彼ら同士お互いが理解できる。それでなくてもなにかを感じてもらえるではないかと思い、完成させました。編集を一通り終わり思いついたのが、DJのバヤスです。バヤスは実在の人物で、ラジオ局の発想も彼のものですが、実際にこういったラジオ局はありません。バヤスは普段もラジオのDJをやったり、パブで歌を歌ったりしています。バヤスが部落の再建の過程を語るという、そういったナレーションの役割もしています。

　残念ながら自由小学校や、部落のなかで上映することを彼らに同意してもらえませんでした。それでも個別には見てもらい、自minたちのやり方というのを受けとめてくれたようです。受け入れてはくれましたが、「なぜ、部落での上映を認めてくれないのか？」と聞くと、彼らの生活は今となっては地震から再建の途中で対立があったとか軋轢があったとかがまるでなかったかのように、今は一緒に働き歌い踊りという生活になっているのです。そういったところでこの作品を上映してしまうと、古い傷口を開かせることになってしまう、前のいやな記憶がよみがえってしまうということで同意をしてくれないのです。部落で上映できないというのはとても残念だったので、「いつ上映できるのだ？」と聞くと、「もう少し時間が経たないと無理だろう、例えば３年、５年。みんなの気持ちが落ち着いたら、客観的にこの作品を見られるようになるのではないか」ということなので、その時を待ち続けたいと思います。

（2005年10月９日(Sun) 山形市内映画館ミューズ２にて）
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>『梅の実の味わい』郭笑芸監督　質疑応答</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cinematrix.jp/dds-e/2006/08/post_64.html" />
   <id>tag:www.cinematrix.jp,2006:/dds-e//1.75</id>
   
   <published>2006-08-23T16:53:14Z</published>
   <updated>2006-08-26T04:27:49Z</updated>
   
   <summary>山形映画祭2005レポート  『梅の実の味わい』 郭笑芸(グオー・シャオウィン)...</summary>
   <author>
      <name>cinematrix</name>
      
   </author>
         <category term="Report" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.cinematrix.jp/dds-e/">
      <![CDATA[<span style="color:#3399ff;">山形映画祭2005レポート</span>
<span style="color:#ff3300;"> 『梅の実の味わい』</span>
郭笑芸(グオー・シャオウィン)監督質疑応答
<span style="color:#ff0000;">※DDSでの『梅の実の味わい』の上映は９月２４日(Sun) 18:45からございます。</span>
英題：A Taste of Plum　原題：梅子的滋味
台湾/2004/北京語、台湾語、客家語/Color/Video/142min]]>
      司会：吉井孝史　　通訳：遠藤央子

観客ⅰ	昨日の『部落の声』とみなさんが並んでいるのを見ました。ひとつひとつはすごく地味な話なのですが、とても身近に感じられました。人の声とか顔がすごく見えて、これだけ若い方が、私と同じくらいだと思うのですが、こういったことにみんなで取り組んでいるということに感激をしましたし、それを見られたことも本当によかったと思います。これからも頑張ってください。また見たいと思います。

観客ⅱ	個人的なことなんですが、私は阪神大震災を経験していまして、阪神大震災の復興など自minに重ね合わせながら見ていたんですけど、そのなかで近所の住人同士仲良かった人たちが、お互いの取りminとかでだんだん仲間割れしたりとかで仲が悪くなって来て、自minの利益を追求したりとかしながらも、結局は行き着くところは行き着いて、収まってしまうということは共通しているなと思う部minと、台湾の人たちの感覚で「これは日本にはないな」と思うところがあったり、そういうことを確認しながら見ました。

観客ⅲ	非常にいい映画でした。監督さんは人にminかってもらえないんじゃないかと心配していたのかもしれないですけど、この映画はとてもパワフルで、見ている人の心にちゃんと届いていると思います。僕も彼女と同じように阪神大震災を経験しました。震災をきっかけに神戸の真ん中をつっきって救援物資を届けに行ったことがあります。すごい惨状でした。今日見た映像の100minの1くらいの規模のように見えるのですが、それでも都市で起こったものと山で起こったのは全然違っていて、同じ地震ですけど、あれが神戸で起こっていたらどないなことになっとんたんだろうと思ったんですよ。アメリカの人に神戸の話をしたら「よくあれで暴動が起こらなかったね。アメリカだったらぜったいそうなっていたはずだ」って言われたんですね。それが日本では起こらなかった。そういうことが国際的には高い評価を得たことになったみたいなんですけど。台湾でも同じように、大規模な地震でしたし、少数の人が住む地域ではあったかもしれないけど、人々はなんとか話し合いで平和的に解決しようとしているところに心が打たれました。台湾の人も日本の感覚と近いんだなという共通した勇気をもらいました。

観客ⅳ	いままでの作品でいちばん好きな作品です。どういうところにいちばん気をつけたのか、教えていただけたらと思います。

観客ⅴ	私はフリーで番組制作の仕事をしているのですが、作品を見せていただいていろんな力をもらいました。すごいなと思うのはふたつあって。ひとつは続けるということです。私は毎週毎週番組を作りながらなかなかそれができなくて。もうひとつは取材対象との距離感です。近づきすぎるのでもなくって、相手を美化するのでもなくって、私が見る時に考えたり感じたりすることができました。これから撮影に入るぞという時に、これだけはということがあったら教えてください。

観客ⅵ	とてもスケールが大きく、感動しました。特に地震から始まって人の人生、社会のあり方が見えてきました。あと音楽の使い方がとてもよくて、しびれました。見ていて思ったのは、日本はわりと復興が早くできるのですね。どうしてあんなに早くぽんぽんお金が出て来て、復興しちゃっているのかなって。どこからお金が出てくるのかな、日本って変だなと逆に思いました。きっと未来のツケにして、今いいかっこうだけしているのかなと思いました。

郭笑芸	みなさんに感動していただいて、嬉しく思います。ありがとうございました。撮影から編集まで4年かけましたが、非常につらい時間でした。まずつらかったことのひとつとして、被災地のみなさんと共にあるわけですから、みんなと同じように災害がもたらした恐怖感とか悲しみを克服するということがありました。ふたつめは撮影の間に自min自身の気持ちや心のありようの変化がありました。作品でご覧いただいたように九min二山の地区は山崩れにあい、山の景観が崩れた地区です。そのような状況は非常にみるにしのびないものなのですが、たった３カ月でここの住民は山の景観が変化したことを利用して商売を始めたんです。はじめはそういったことを受け入れることができなかったのですが、ある時期を過ぎて彼らのやり方を認められることができるようになりました。このような自minの気持ちの変化は作品には織り込んでいません。被災者の人々を中心に据え、客観的にものごとを捉えました。一歩退いて自minの心情を入れないことは、撮影の間でもっともつらいことでした。

　この作品を日本のみなさんが理解できないのではと心配したということではありません。山形に来る前に早稲田大学でも上映会をし、その時に地理的な説明はしましたがこちらの土地の背景は説明しませんでした。台湾はそれぞれの地区の特色が非常に大きいところです。理解できないということより、みなさんが混乱してしまうということを心配しました。けれどもこうしてみなさんの話を聞いて、それは取り越し苦労だったということが今日minかって嬉しいです。

　なぜ、この主題を選んだのかということにもつながりますが、こちらにも阪神淡路大震災を経験された方が何人かいらっしゃいますが、実際に被災地に入って人々が災害にあった時の気持ちの強さ、努力していく姿、前向きに生きていく姿を捉えたいと思いました。

　こちらの山の生活状況は少し異なっていて、再建の方法にしても前向きなのです。頼るのは自minというやり方が印象に残ります。ひじょうに積極的で政府の救援よりも早い行動でした。私にとってはこのような方法は驚くべきものだったのですが、彼らが自minなりのやり方でやっていくことを、都会に住んでいる自minの価値観で判断してはいけないと考えました。この村の人々と接してからのはじめの半年、私は彼らのことが受け入れがたく好きになれませんでした。たとえば観光地にして車を走らせたり、公共性を考えない彼らのやり方に抵抗を覚えました。しかし、ある時期を過ぎてから彼らのやり方、彼らには非常に心の温かいところ優しいところがあることがminかったのです。人というのは非常に多面的なものだと彼らから学びました。それが見ていただいたみなさまにも伝われば嬉しいと思います。

観客ⅶ	私は大陸から来ました。撮る対象となった相手にどうやってたどり着いたのか？　撮影が対象に与えた影響はあったのでしょうか？　あったならどういったことがあったのですか？

郭笑芸	なぜこの場所を選んだかというと、私は初めてこの地に立った時に見た光景はまるで戦場のようでした。２日目の時に犠牲者の方の遺体を発掘する場にいあわせた時の印象はとても強いものでした。だいたい６、７メートルの深さをみんなで掘って、亡くなった方のいたましい姿を目の当たりにしてしまったのです。その時に感じたことは人の小ささ、同時に天災の大きさです。わずか数秒の揺れでこのように人が亡くなってしまう。人の存在とはなんと小さいだろうということです。家族を失った人たちの心の再建、このような悲惨な状況からいかに再建がなされるのかということを撮影したいと思い、こちらの場所を選びました。『生命（いのち）』の呉乙峰監督も同じ場所にいて、ふたりで話し合い、呉乙峰監督はなくなった家族と残された家族の心の部minを、私は生き残った村の人たちの再建を撮ることにしました。

　なぜ村人たちがカメラの前で自然な姿でいてくれたのかということですが、10日後にこちらの村に入ってほぼ毎日山に登り彼らと過ごしました。５年経っていましたからその間に気持ちが通い合い友だちになれたということだと思います。これはうまく説明できないことですが、こういった大きな災害や、悲しいことが起こった後は人はothers者を受け入れやすいのかもしれません。地震が起きて家族がなくなって悲しみを話すだけでも心が癒される。そういう状態だったので彼らは私を受け入れてくれました。あまりにも毎日カメラを設置し、おしゃべりを撮影していましたので、例えばお金をかきだして数えるという彼らの生活の部minまでさらけだしてくれるようになったのです。

（2005年10月10日　山形市内映画館ミューズ２にて）
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>『三叉坑』陳亮丰監督　質疑応答</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cinematrix.jp/dds-e/2006/08/post_65.html" />
   <id>tag:www.cinematrix.jp,2006:/dds-e//1.76</id>
   
   <published>2006-08-23T16:52:36Z</published>
   <updated>2006-08-26T04:27:26Z</updated>
   
   <summary>山形映画祭2005レポート  『三叉坑』 陳亮丰(チェン・リャンフォン)監督　質...</summary>
   <author>
      <name>cinematrix</name>
      
   </author>
         <category term="Report" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.cinematrix.jp/dds-e/">
      <![CDATA[<span style="color:#3399ff;">山形映画祭2005レポート</span>
<span style="color:#ff3300;"> 『三叉坑』</span>
陳亮丰(チェン・リャンフォン)監督　質疑応答
<span style="color:#ff0000;">※DDSでの『三叉坑』の上映は９月２６日(Tue) １９：００からございます。
上映後には全景との交流深く、2005年の山形映画祭でこのシリーズ上映のコーディネーターを務めていただいた吉井孝史さんを迎えトークを行う予定です。こちらも貴重な機会ですので、ぜひ聞きにいらしてください。</span>
英題：Three Fork Village　原題：三叉坑
台湾/2005/北京語、タイヤル語/Color/Video/144min]]>
      司会：吉井孝史　　通訳：遠藤央子

観客ⅰ	よくここまで撮ることができたと、すばらしい作品でした。質問ですが、農民が貧乏になってしまう背景には、農地を安く売ってしまう状況がどこの世界でも共通してあると思うんです。せっぱつまった事情があるんでしょうけれども、売らずに頑張った方と売ってしまった方。その差があるのであれば教えてもらえたらと思います。

観客ⅱ	『部落の音』を先に見ましたので、つながりがあり興味深く見させていただきました。復興がひとつではなく、あっちでもこっちでもいろんなかたちで進行している重層的な様子がminかって大変面白かったです。内容ではなく、全景に関する質問です。『梅の実の味わい』やこの作品は女性監督の作品ですよね。女性監督がこういうハードなプロジェクトに参加していてやっていらっしゃるのは、なかなか大変だと思うのですが、女性たちが活躍できる条件などあれば教えていただければと思います。

観客ⅲ	力作おつかれさまでした。すばらしい作品だと思います。最後どのようになってしまうのかと思って見ていたら、部族の家を建てるということにいく。そこに至るところが少しとんでしまったのですが、どういう経緯であそこにたどり着いたかもう少し見てみたいなと思いました。その部族の文化にもしかするともうすこし共同作業だったり山の上で生きていく知恵というのが実はあったのかなと思いました。
　		　僕もフィリピンでそういった仕事をしているのですが、残念ながら部族の文化というのはもうなくなってしまったのかなと思いながら見ていて。日本はもうとっくになくなっていて、台風が来ても業者に頼むしか家を建てられないという状態になっていますけど。どういった経緯で小屋を建てることになったかをお聞かせいただければと思います。

陳亮丰	ひとつめです。先住民のなかでもある人たちは土地を売ってしまうけれども、このなかに出て来た林銀明（リン・インミン）、彼のように土地を売らずに頑張ろうとする人たちについて。先住民の生計は漢民族に比べて非常に苦しいものです。土地を売るのはやむを得ないことなのです。家族のなかで病気の人が出たら、仕方がなく売るという状況なのです。そのothers、ここ数年の傾向としていわゆる漢民族に憧れて土地を売ってしまうケースがあります。土地を売って容易にお金を手に入れようとするわけです。この作品のなかででてくる林建治（リン・チェンチ）、彼はこういう状況を見てきました。自minが幼い頃に慣れ親しんだ土地が漢族によって買い上げられ、そこには美しい別荘が建てられ、囲いがされているわけですから、自minの思い出の土地には入って行くことができません。そのことが彼の心の中での悲しいことになっていったのです。

　銀明や建治は都市での生活の経験者です。進学や仕事で都市に出て行って都市での生活の厳しさということを知っています。ここ数年は台湾の経済はよくありません。先住民が都市で仕事を見つけるのはひじょうに困難です。都市で挫折を味わった後に、自minの場所である故郷に帰ってきて時に感じることが土地の大切さです。彼らのように都市の生活の経験者は都市生活を知らない人たちより土地の大切さを身にしみて理解しています。このなかでなぜ銀明があそこまで土地を売らずに頑張ろうとしたのかというと、都市生活の苦しさを知っていましたし、彼の土地はひじょうに価値のあるものだったからです。ですから頑張っていこうと思ったのですが、最終的には土地を売らざるをえなくなってしまったのです。それは家を建てる資金ということでしたけど、けっしてあの土地を売ったとしてもそれであがなえるものではありませんでした。

　私自身は都会で生まれ育ったので、この土地収用という過程に関して考えることが多くありました。また仮設住宅に移ってからも比較的年配の人たちは、自minたちの元々の土地はそんなに大きなものではないのですが、ほとんど毎日のように元々の土地に帰り、野菜を栽培していました。そこから見えて来たものは土地というのは経済、財産というのではなく文化と生活の拠り所になるということです。最終的に彼らが家を建てられたのは、彼らの部落の再建にあまりに時間がかかってしまったため、「921再建基金会」が介入して来て、部落の人々の経済的な負担を減らしたからでした。

　全景のなかで性別というのは大きな障害にはなりません。それはお互いの協力や組織の協力があるからです。車の運転や撮影技術に自信がないものは、元々いる経験者が教えてくれますし、そういうバックアップがあります。特に女性だから大変ということはありません。撮影技術に関してはこのシリーズ製作において女性メンバーの撮影技術が格段に上がりました。

　タイヤル族の伝統的な竹の家を建てることになったいきさつは建治はあの地域の文化活動センターの補助を申請していて、ほんのわずかですがその補助金を受けました。彼は部落のためになにかをしたいとずっと考えていたので、実際なにをしようという時に復興の過程で、みんなの気持ちがばらばらになり対立してしまったということでそれを修復するためにも、タイヤル族の伝統的な家をみんなで建てるということを思いついたそうです。

　さらに補足ですが、地震発生後に部落の老人たちは自minたちが本来持っていたであろう生活の知恵、部族の知恵を全て投げ出してしまい自minを諦めてしまいました。家の再建も政府を当てにしていましたが、こういう家を建てるということで、たとえ貧しくても自minたちにも家が建てることができることの証明ができたのです。　

　この作品の3人のスタッフはみんな女性です。撮影は蔡静如です。『部落の声』も彼女です。私と彼女のふたりは撮影の経験はほとんどなく、ふたりの先生になってくれたのは李中旺です。編集を担当したのは林錦慧（リン・ジンホゥイ）で『生命（いのち）』の編集も担当しました。この6年は全景の若い世代がひじょうに成長した時期となりました。この921シリーズは全景の団結力が生み出した作品です。私たちが協力しあわなければこんなに長く大きな力作は撮れなかったと思います。

（2005年10月11日　山形市内映画館ミューズ２にて）
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>全景 全員集合！</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cinematrix.jp/dds-e/2006/08/post_66.html" />
   <id>tag:www.cinematrix.jp,2006:/dds-e//1.77</id>
   
   <published>2006-08-23T16:51:05Z</published>
   <updated>2006-08-23T16:59:35Z</updated>
   
   <summary>山形映画祭2005レポート  全景 全員集合！ 2005年の山形映画祭『部落の声...</summary>
   <author>
      <name>cinematrix</name>
      
   </author>
         <category term="Report" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.cinematrix.jp/dds-e/">
      <![CDATA[<span style="color:#3399ff;">山形映画祭2005レポート</span>
<span style="color:#ff3300;"> 全景 全員集合！</span>

2005年の山形映画祭『部落の声』上映後に全景メンバー全員が集合し、メンバー紹介後、蔡静如（ツァイ・ジンルー）さんより、スライド・ショーを交えた「大歩向前走（前を向いて大きく歩こう）」シリーズについてのレクチャーがありました。]]>
      通訳：吉井孝史

　簡単に全景について説明したいと思います。いろんなドキュメンタリーを撮る人がいると思いますが、みんなが団結してこういうことを撮っていることが全景の特徴だと思います。

　全景の設立は1988年になります。それかずっとここまでやってきました。自minたちが作品を作り発表していく以外にもうひとつ重要なのはドキュメンタリーを普及させるために“教える”ことをしてきたことです。人数としては十数人ですが、創設当初のメンバーから、いちばん新しいメンバー参加からも5年経っています。若いメンバーが集まり最初の段階から、ドキュメンタリーということと、普段紹介されることの少ない人たちに密着して取り上げて世の中に伝えようということでずっと動いてきています。世の中に伝える方法としてはたとえば学校とかいろんな場所に行って上映会をしたり、そういうことをしています。全景ではドキュメンタリーを社会教育のひとつと捉えているのです。

　このシリーズについてお話ししたいと思います。1999年の9月21日に大地震が発生しました。全景として考えたのは「私たちは何ができるか」ということです。それは今まで記録を撮り続けた人間として、この記録を撮って残すことは全景の使命ではないかということでした。それで被災地の撮影が始まりました。

　全景の12人のメンバーは2、３人ずつ、サポートしてくれる人たちも入れて7グループにminかれ、グループそれぞれが自minたちの撮るべきテーマを探しました。南投県と台中県がもっとも被害の大きな場所でした。今回、山形映画祭では6作品を上映します。7作品目はまだ完成していません。全景は台北に事務所を構えています。このシリーズ製作にあたって台中に拠点を構えて、そこから取材に向かいました。だいたいふたり一組になって車で現地に入り、朝から晩まで被災地に密着し撮影を続けました。

　取材の対象が違うので、それぞれの作品の完成時期も違いました。2004年9月になって『生命（いのち）』『梅の実の味わい』『部落の声』『天下第一の家』の4作品が完成して、上映活動に入りました。当初は1年くらいで完成させるつもりだったので、そのくらいの資金しか用意しませんでした。しかし、実際は４年から６年かかったので、ひじょうに切羽詰まった時点での上映です。ここで失敗すると全景を解散しなくてはならないという状態でした。ドキュメンタリーを劇場で上映するというのはあまりないですし、そもそも台湾映画は儲からないと言われている状況です。それでも劇場を借りて上映会に臨んだのですが、びっくりしたのは実際ふたをあけたら、これほどの盛況だったわけです。（写真）　35ミリフィルムをかける用に作られた劇場が主なので、自minたちの作っているVideoが上映できる環境を整えての上映となりました。最初はひとつの劇場しか借りられずに上映していたら、あっという間に人があふれる状態になったので、othersの映画館が興味を示しそこでの上映も始めました。5周年にあわせた2004年9月の封切りから、台湾全土7都市10館で上映されることになりました。劇場上映以外にもうひとつやったことは、被災地での上映です。これは被災地付近の南投県の劇場で上映しました。上映したときは4作品しか完成していなかったので、残りの3作品は未完成の初期版での上映でした。この時は700人から800人の方が見に来てくれました。

　921の記憶は台湾全土に響いています。ですから、反響は大きく、上映となるとみんなが押し掛けてくれました。中華電信がまず約300万円寄付してくれ、SONYがプロジェクターを２台提供してくれました。それで、全国巡回上映が可能になったのです。企業だけではなく、一般の方々も手紙を書いて、いろんな方に薦めたりしてくれました。そういったことや口コミなどがこの上映の盛り上がりにつながったのだと思います。もうひとつはウェブサイトを運営する会社の社長さんの意見でウェブ展開、メールやブログでの呼びかけも大きな反響への大きな要因だと思います。また聴覚障害者の方や言語障害の方にも、無料ですが、見ていただこうということで上映会をしました。9月10月には撮影地にも持って行き、直接そこの住人の方々にも見てもらいました。『部落の声』はできませんでしたが。被災民の方の多くは山間部に住んでいるので、なかなか都市にでてきて映画を見ることができません。しかし、この時の反応を見て、ある企業の方から、資金を出すのでもっとこまめに被災地での上映をしてほしいと言われました。学校や役場のホールや野外でなど、提供してもらったプロジェクターをもってふたりのチームでいろんなところで上映会をしにいきました。被災地でやった上映会は無料です。こういった一連の動きで、台湾の老若男女が見ることになったのです。それが2005年の1月くらいまで続きました。その後は主に学校での上映会が行われました。

　『三叉坑』が完成したのは今年の夏です。これが完成してからは、この作品1本だけ持って、小さな劇場を回りました。必ず監督も行き、交流しながら上映をしました。そして『中寮での出会い』は山形から帰ったらこのような上映会をしていきたいと思います。ですから『中寮での出会い』は山形が初めての上映となります。

司会	最後に、シリーズのなかで今回上映できない1本『再見長寮尾』の監督からメッセージをもらっているので、簡単に紹介したいと思います。「いまも、編集中なので完成した作品を見せることができなくて残念です。ぜひ、次の機会を見つけて、上映をさせていただければと思っています。日本のみなさんの協力に感謝しています」ということでした。

（2005年10月9日　山形市内映画館ミューズ２にて）
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Contact</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cinematrix.jp/dds-e/2006/08/post_60.html" />
   <id>tag:www.cinematrix.jp,2006:/dds-e//1.71</id>
   
   <published>2006-08-15T18:26:40Z</published>
   <updated>2006-08-27T15:47:59Z</updated>
   
   <summary>Contact Cinematrix Tel: 03-5362-0671 (Mo...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="contact" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.cinematrix.jp/dds-e/">
      <![CDATA[<div class="programtitle">Contact</div>
<br>
<b><font size=+2>Cinematrix</font><br></b>
<font size=+1>Tel: 03-5362-0671</font> (Mon-Fri 10:00-18:00)<br>
<font size=+1>e-mail: <a href="mailto:mail@cinematrix.jp">mail@cinematrix.jp</a></font><br>

 ]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>ticket</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cinematrix.jp/dds-e/2006/08/post_59.html" />
   <id>tag:www.cinematrix.jp,2006:/dds-e//1.70</id>
   
   <published>2006-08-15T18:14:32Z</published>
   <updated>2006-08-27T16:41:41Z</updated>
   
   <summary>TICKET INFORMATION For Polepole Higashin...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="ticket" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.cinematrix.jp/dds-e/">
      <![CDATA[<div class="programtitle">TICKET INFORMATION</div>
<div class="programtitleb">For Polepole Higashinakano and Athenee Francais Cultural Center 
(excluding Space NEO)</div>

<b><font size=+1>Single: Advance sales 1,000 yen / Door sales 1,300 yen
Triple: Advance sales 2,700 yen / Door sales 3,600 yen</font></b><div class="programdata">*All advance tickets on sale at Ticket Pia (P-code 476-442) until Sept. 15.
Triple tickets can be used by more than one person. 
</div>
<hr>
<b><font size=+1>Festival Pass valid for all screenings: 15,000 yen</font></b>
<div class="programdata">*Limited sales of 50. Pass holders receive gift of one YIDFF 2005 T-shirt 
*Please bring your photo 3cm x 2.5 cm when registering
*For advance sales, buy through Ticket Pia (P-code 476-442)
</div>
]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>venue</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cinematrix.jp/dds-e/2006/08/venue.html" />
   <id>tag:www.cinematrix.jp,2006:/dds-e//1.69</id>
   
   <published>2006-08-15T17:30:11Z</published>
   <updated>2006-08-27T15:43:12Z</updated>
   
   <summary> 4-4-1 Higashinakano, Nakano-ku, Tokyo (...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="venue" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.cinematrix.jp/dds-e/">
      <![CDATA[<img src="http://www.cinematrix.jp/dds-e/img/polepolemap.gif">
<div class="programtext">4-4-1 Higashinakano, Nakano-ku, Tokyo (1 minute walk from Higashi Nakano Station on JR+ Toei Oedo lines)
Tel: 03-3371- 0088
<a href="http://www.mmjp.or.jp/pole2/">www.mmjp.or.jp/pole2</a></div>
<img src="http://www.cinematrix.jp/dds-e/img/atheneemap.gif">
<div class="programtext">2-11 Kanda Surugadai, Chiyoda-ku, Tokyo (7 minute walk from Ochanomizu or Suidobashi Stations on JR + subway lines)
Tel: 03-3291-4339 (13:00-20:00)
<a href="http://www.athenee.net/culturalcenter/">www.athenee.net/culturalcenter</a></div>
<img src="http://www.cinematrix.jp/dds-e/img/spaceneo.gif">
<div class="programtext">2-10-13 Kanda Ogawamachi, Chiyoda-ku, Tokyo (1 minute walk from B5 Exit, Ogawamachi Station (Toei Shinjuku Line), Shin-ochanomizu Station (Chiyoda Line), Awajicho Station (Marunouchi Line). 5 minute walk from JR Ochanomizu Station.
Tel: 090-3271-5280 (Sasaki)
<a href="http://www.neoneoza.com">www.neoneoza.com</a></div><br>]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Yunnan Evening</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cinematrix.jp/dds-e/2006/08/post_58.html" />
   <id>tag:www.cinematrix.jp,2006:/dds-e//1.68</id>
   
   <published>2006-08-15T14:43:07Z</published>
   <updated>2006-08-15T14:45:31Z</updated>
   
   <summary>Yunnan Evening Food, drink, and music fr...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="10.08" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
         <category term="13 Yunnan Visual Forum in Tokyo" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.cinematrix.jp/dds-e/">
      <![CDATA[<div class="programtitle">Yunnan Evening</div>
Food, drink, and music from Yunnan for 2,000 yen per person]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Yunnan Program 4</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cinematrix.jp/dds-e/2006/08/post_57.html" />
   <id>tag:www.cinematrix.jp,2006:/dds-e//1.67</id>
   
   <published>2006-08-15T09:40:53Z</published>
   <updated>2006-08-15T14:46:48Z</updated>
   
   <summary>Series “A Legend of Kawakarpo” Mountaine...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="10.09" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
         <category term="13 Yunnan Visual Forum in Tokyo" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.cinematrix.jp/dds-e/">
      <![CDATA[<div class="programtitle">Series “A Legend of Kawakarpo”</div>
<img src="http://www.cinematrix.jp/dds-e/img/d-kawa2-1.jpg" align="right" hspace="2"  vspace="3"><div class="programdata">Mountaineers, Harvest, Food for the Buddha and Flower Valley<br>
2005/Tibetan/Color/Video/180min+a break<br>
Director: Guo Jing</div>
Mt. Kawakarpo is a sacred mountain worshipped by many Tibetans. Fascinated by this place since 1997, the director put aside his scholarly mindset as anthropologist and visited the mountain many times as a pilgrim. He captured on film the daily lives of the local people, the pilgrims and the natural landscape. 
]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Yunnan Program 3</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cinematrix.jp/dds-e/2006/08/post_56.html" />
   <id>tag:www.cinematrix.jp,2006:/dds-e//1.66</id>
   
   <published>2006-08-15T09:39:46Z</published>
   <updated>2006-08-15T14:46:04Z</updated>
   
   <summary>Jade Green Station 2003/Chinese(Yunnan d...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="10.09" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
         <category term="13 Yunnan Visual Forum in Tokyo" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.cinematrix.jp/dds-e/">
      <![CDATA[<div class="programtitle">Jade Green Station</div>
<img src="http://www.cinematrix.jp/dds-e/img/c-jade-green-station.jpg" align="right" hspace="2"  vspace="3"><div class="programdata">2003/Chinese(Yunnan dialect)/Color/Video/122min<br>
Director: Yu Jian</div>
In 1910, France built a railroad that connected its colony of Vietnam and Yunnan. Since then, the anonymous station in Yunnan has endured tumultuous social change, while sharing the weight of time and infinite darkness through the years with the local residents. A cine-poem created by a celebrated poet.]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Yunnan Program 2</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cinematrix.jp/dds-e/2006/08/post_55.html" />
   <id>tag:www.cinematrix.jp,2006:/dds-e//1.65</id>
   
   <published>2006-08-15T09:38:23Z</published>
   <updated>2006-08-15T14:42:58Z</updated>
   
   <summary>Hani Textile Arts in Jinping 2005/Hani/C...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="10.08" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
         <category term="13 Yunnan Visual Forum in Tokyo" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.cinematrix.jp/dds-e/">
      <![CDATA[<div class="programtitle">Hani Textile Arts in Jinping</div>
<div class="programdata">2005/Hani/Color/Video/29min<br>
Director: He Yuan, Wang Qing</div>
The art of Hani embroidery, traditionally passed down through generations of Hani women, is slowly vanishing. The film documents the process of the textile art, while also featuring the Hani women’s thoughts regarding this disappearing art form.
<div class="programtitle">Akha (Hani) New Year: “Gatangpa”</div>
<div class="programdata">2003/Hani/Color/Video/20min<br>
Directors: Zeng Yiqun, Lu Bing</div>
‘Gatangpa’ is the name of the Hani tribe’s New Year’s festival banned during the Cultural Revolution. This animation by Meilan, himself a young Hani man, attempts to recreate the Gatangpa festival while incorporating indigenous knowledge acquired through interviews with the surviving members of the Hani tribe. Through the use of cartoons—a new media—the film attempts to impart the significance of the tribe’s lost traditions to the next generation.
<div class="programtitle">Foggy Valley</div>
<img src="http://www.cinematrix.jp/dds-e/img/b_1-Jinping01-1.jpg" align="right" hspace="2"  vspace="3"><div class="programdata">2003/Chinese, Hani/Color/Video/45min<br>
Director: Zhou Yuejun</div>
Recently, a village of the Hani tribe embedded deep within the mountains has seen an upsurge of visitors who come to videotape the area, the villagers doing farm work in traditional ethnic clothing, and the beautiful terraced landscape of rice paddies that surrounds the area. When a television director arrives, the villagers are set on making money out of the ordeal . . .]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Yunnan Program 1</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cinematrix.jp/dds-e/2006/08/post_54.html" />
   <id>tag:www.cinematrix.jp,2006:/dds-e//1.64</id>
   
   <published>2006-08-15T09:36:14Z</published>
   <updated>2006-08-15T14:41:58Z</updated>
   
   <summary>The Son Is Not at Home 2004/Dai/15min Di...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="10.08" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
         <category term="13 Yunnan Visual Forum in Tokyo" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.cinematrix.jp/dds-e/">
      <![CDATA[<div class="programtitle">The Son Is Not at Home</div>
<div class="programdata">2004/Dai/15min<br>
Director: He Yuan</div>
Mr. Xie lives in Dawan, a typical Dai village in province of Dehong that is part of a drug-smuggling route from Myanmar. In spring 2002, the authorities sent his son to a drug rehabilitation center in Chuxiong, leaving Mr. Xie and his wife to care for themselves. Although he battles illness, he has no money for hospital treatment. Meanwhile, harvest season approaches, but the sugar cane and corn crops are left untouched in the fields. This film is a potent commentary on the realities of ethnic minorities in contemporary China.
<div class="programtitle">Gebu Sweet Gebu</div>
<div class="programdata">2005/Tibetan/Color/Video/60min<br>
Director: Zeng Qingxin</div>
<img src="http://www.cinematrix.jp/dds-e/img/a_1-son-1.jpg" align="right" hspace="2"  vspace="3">The residents of the Tibetan village of Gebu have made their living handling long-distance transportation of goods, using caravans for both work and living. This film explores the caravan’s ages old custom of trade and travel, details the home life of the village, and portrays the hearts of the villagers today.
]]>
      
   </content>
</entry>

</feed>

